Announcing Cultural Anthropology’s Opening to Submissions in Spanish

(Con traducción al español)

Starting in October 2022, Cultural Anthropology’s new editorial collective is inviting article submissions in Spanish. With this initiative, the collective seeks to further and enrich Cultural Anthropology’s distinguished history of experimental publishing.

Why Spanish? We designed our seven-person collective with just such experimental ventures in mind. This time around, the collective includes three native Spanish speakers who can be hands-on involved in supporting adjustments to an editorially bilingual workflow. Hopefully, a future editorial collective will retain a commitment to bi- or multilingualism in Spanish and/or other languages.

How does it work? We will accept article submissions in Spanish under the same terms and conditions demanded of English-language submissions. The same editorial and peer review criteria will be applied to all manuscripts. We are looking to publish a maximum of eight articles a year in Spanish, although we are aware that given the initiative’s incipiency we may need to adjust our expectations as the project moves forward.

We are excited about the possibilities that this modest experiment at bilingualism generates for pluralizing the arts of journal curation, opening up Cultural Anthropology’s already outstanding record as a diamond open access publisher to more complex and diffracting conversations, across different publics, intellectual sensibilities, and empirical traditions.

Anuncio de la apertura de Cultural Anthropology al envío de originales en castellano

A partir de octubre de 2022 el colectivo editorial de la revista Cultural Anthropology acepta el envío de originales en castellano. Con esta iniciativa buscamos ampliar y enriquecer la trayectoria de un proyecto editorial ampliamente reconocido por su vocación experimental.

¿Por qué en castellano? El colectivo editorial incluye tres castellanoparlantes nativos que pueden comprometerse con el proyecto editorial bilingüe. Cuando hace un año presentamos nuestra candidatura a la dirección de la revista constituidos en un colectivo de siete personas lo que buscábamos era precisamente las sinergias de escala que nos permitieran embarcarnos en este tipo de aventuras. Esperamos que en el futuro otros colectivos editoriales puedan sostener compromisos similares para publicar en dos o más lenguas, en castellano u otros idiomas.

¿Cómo funciona? Vamos a aceptar el envío de originales en castellano bajo los mismos términos y condiciones exigidos a los manuscritos recibidos en inglés. Todos los manuscritos serán sometidos a los mismos procesos de revisión editorial y revisión por pares. Nuestro objetivo es publicar hasta ocho artículos al año en castellano, aunque somos conscientes de que quizás debamos ajustar nuestras expectativas a medida que avanza el proyecto.

Sumamos así a la extraordinaria historia de Cultural Anthropology como publicación de acceso abierto diamante un nuevo abanico de artes compositivas con las que pluralizar, difractar y enriquecer las conversaciones y los públicos, las sensibilidades intelectuales y las tradiciones empíricas que nutren las páginas de la revista. Las posibilidades que brinda este modesto experimento de bilingüismo editorial nos llenan de ilusión.